发新帖

英文合同的中文签名求助

吧友 2018-1-21 2910

今天要跟客户签英文合同,看得签名处时想到一个问题。
我的中文名叫李欢,英文名叫Absen
那问题来了,我是签
Li Huan
还是
Huan Li
还是
Absen Li
还是
Li Absen
还是直接写中文
李欢?
怎么写才是有法律效力的签名?
百度后没找到靠谱的答案~
所以到论坛求大神指教。谢谢!

英文,中文,签名,合同,求助
最新回复 (11)
吧友 2018-1-21
引用 1

可以直接签Absen Li,谢谢
吧友 2018-1-21
引用 2
Absen Li
吧友 2018-1-21
引用 3
Absen Li
吧友 2018-1-21
引用 4
这里强调的是法律效力哦,Absent Li 确实是符合英文名的写法习惯,但法律认可吗,我是指我们没有任何官方的资料证明Absen这个人就是我本人,比如我们身份证、护照、公司法人名等等中都不含有Absen这个名。
吧友 2018-1-21
引用 5
国外就认签名。。盖章都不认。
所以签名要有特色,你画几个圈都行,这个圈就代表了你。。
吧友 2018-1-21
引用 6
Li huan 和huan Li 都可以,Li huan.这种写法在国际上已被认可。都有法律效力,但Absen 即没有法律效益。楼主有兴趣可以加我交流


吧友 2018-1-21
引用 7
建议用Li huan
吧友 2018-1-21
引用 8
楼主是处女座吧?????????????????
没必要的......你签Obama都行....
吧友 2018-1-21
引用 9
写护照上的,汉语拼音
吧友 2018-1-21
引用 10
我记得很多人都喜欢把自己的姓写在名的后面,你看看国家主席,现在都是直接拼音顺序的,没必要讲究那么多。名在前,姓在后
吧友 2018-1-21
引用 11
Absen Li就行了,其实没有Li也可以的
返回