发新帖

T/T 30%定金,尾款发货前付清英文表述

吧友 2018-1-22 5576

T/T 30%定金,尾款发货前付清

标准的英文表述到底是什么?
T/T 30% deposit and balance before delivery.

还是: T/T 30% deposit and balance before shipment. (这个我想客户会不会误解为开船前付款,那他会要求先进仓)

以前所有的客户我都是写balance before delivery,都没有问题。这次是一个尼日利亚的客户,定金打过来了,但是怕他误解为开船前付清,或者误解为到港前付清。
现在纠结想要不跟他具体再解释下balance paid before shipping from factory.

求助各位大神啊!

尾款,付清,英文,定金,表述
最新回复 (14)
吧友 2018-1-22
引用 1

T/T 30% deposit TO BE REMITTED IMMEDIATELY AFTER THE CONTRACT BEING SIGNED and balance OF 70% TO BE PAID before delivery OF THE GOODS.

awen2188

吧友 2018-1-22
引用 2
30% down payment by T/T before production, the balance to be paid before delivery.
吧友 2018-1-22
引用 3
那就是before of delivery是正确的哈, 主要就是纠结在delivery这个词上,很多人说要用shipment
吧友 2018-1-22
引用 4
awen的是比较正式官方的,但一般邮件表达到正确意思就够了

例如楼上那种

再简单点就是30% deposit, 70% balance before shipment
吧友 2018-1-22
引用 5
客户不会理解成开船前或者到港前哈? 那我还要不要发邮件跟他具体解释呢,纠结中。。。
吧友 2018-1-22
引用 6
shipment和delivery都可以? 两个词没有区别?
吧友 2018-1-22
引用 7
T/T 30% ADVANCE,70% AT SIGHT
吧友 2018-1-22
引用 8
没有做信用证喔
吧友 2018-1-22
引用 9
你还是再跟客户解释一下这个尾款的付款是在装运前吧。别纠结了,耽误时间呢。
吧友 2018-1-22
引用 10
恩,那我用balance paid before shipping from factory, 这样可以吗?还会有歧义吗?

PS: shipping 有陆运的意思不
吧友 2018-1-22
引用 11
跟L/C有啥关系呢?30%预付,70%见单付款就可以了
吧友 2018-1-22
引用 12
见提单副本付款? 我们是要求全额货款收到后,才会发货的,不是见提单副本的
吧友 2018-1-22
引用 13
准备按以下发邮件给客户解释,各位大神觉得可以否?

Dear

our payment terms: T/T 30% deposit and balance before delivery.

Here explain it to avoid confusion:
It means the 70% balance needs to be paid before shipping from factory.

pls confirm this the soonest you can so that we can start mass production immediately.
吧友 2018-1-22
引用 14
不会的,delivery是交付的意思,shipment有装运的意思

其实最简单的办法就是货快要好的时候,你就把大货照片拍了,发给客人,顺便通知他付尾款呀,这样对方总不能装糊涂吧

不用纠结了,赶紧回过去吧
返回